ドイツ語のGの発音


ドイツ語のGという文字は、「ゲー」[ge:]と読むことからも明らかなように、基本的には「グ」[g]の子音を表すと考えて構いません。例えば、

Guten Abend

だったら、「グーテン・アーベント」[gu:ten a:bent]と読めばよいわけです。

しかし、実は、オランダ語においては、Gという子音字は「フ」[x]を表します。そして、「Guten Abend」に相当するオランダ語の挨拶は

Goedenavond (= goeden avond)

で、実質的に同じものなのですが、発音は「フーデン・アーヴォント」[xu:den a:vont]になるのです。

このため、ドイツの中でも、ラインラントのようにオランダに近い地域では、Gを「ハ」[x]とか「ヒ」[ç]とか読んだりすることがしばしばあります。

例えば、「こんにちは」という挨拶に相当する

Guten Tag
グーテン・ターク[gu:ten ta:k]

が「グーテン・ターハ」[gu:ten ta:x]などと読まれることも、地域によっては珍しくありません。

また、

Es liegt daran.
(これがその原因だ)

という場合も、「エス・リークト・ダラン」[es li:kt daran]ではなく、「エス・リーヒト・ダラン」[es li:çt daran]と読む人も結構います。

このとき、RとLの区別ができないと、riechen(匂う)と勘違いする、ということも起こりえます。

ですから、「私は絶対にドイツにくることはない!」と自信をもって断言できる人は除いて、Gという文字は[g]だけではなく、[x]や[ç]とも読まれる、ということを、必ず頭に入れておいてください。

さらに言うと、実は、Gが「イ」[j]と読まれることもあります。

スウェーデンの都市で、次のような都市があります。スウェーデン語で何と読むか分かりますか?

Göteborg

答えは、「ヨェーテボリ」[jøteborj]です。日本語では「ヨーテボリ」とよく表記されますが、ここで重要なのは、Gが「イ」[j]と読まれているということです。

実は、ドイツ語でもこういう現象が起こります。

ドイツ語で「おはよう」という場合、

Guten Morgen
グーテン・モルゲン[gu:ten morgen]

という表現が使われます。しかし、方言になると

moie
「モイエ」

とか

moin
「モイン」

といった挨拶が用いられます。

これは、[morgen]の[g]が[j]ないし[i]に変化したヴァリエーションであると思われます。

結局のところ、Gという文字は、「グ」[g]、「フ」[x]、「ヒ」[ç]、「イ」[j]、「イ」[i]のいずれにも読まれる可能性があり、そのいずれにも対応できる柔軟性を持っておくことが重要だ、ということです。

ドイツ語というのは、その人の出身地域によって、かなり発音が変わってくる言語です。極端な例を出すと、ドイツのテレビ番組でスイス人のインタヴューが流される場合は、それがドイツ語であるにもかかわらず、何と字幕がつきます。つまり、それくらい発音が違うのです。

ですから、ドイツにおいては、「柔軟性」というのがキーポイントになります。


« ドイツ語のRの発音 | トップ | ドイツ語のUの発音 »